متوفر دفع اون لاين عبر الواتساب مرحبا بكم في موقع مكتبة الكويت ( المكتبة هي معبد المعرفة ومنارة الفكر بين رفوعها تتقاطع الافكار وتتلاقي العصور ) الحجز والاقتراحات واتساب 50300046 الشحن الي جميع المناطق ...
الوصمة البشرية
التصنيف : روايات مترجمة
دار النشر : المدى
فيليب روث
كيف تتحدثُ علاقةُ عشق بين أستاذٍ في الأدب الإنجليزي وامرأة يائسة من الحوشة تحلبُ الأبقار وتتظِّف المراحيض؟.
أيها القارئُ الكريم، أنت أمام روائيٍّ داهية، ورواية داهية، روايةٌ جسور تخوضُ في إشكالياتٍ كبرى مثل اللون والعنصريات والدين والسياسة والجنس.
ببساطة مَن تناول كوب قهوة في الصباح مع مطالعة الجريدة، تُحطّمُ الرواية أهراماتٍ التابو تلك، دون رهبة ولا داخل ولا حسابات سياسية؛ تلك الخطوطُ الحمراءُ التي يرهبها الكتّابُ في بلادنا، فيتحلًّونْن بالنقيّة الرمزية والأسلوبية بينما لا يوجدونها، طعاماً من رجال الدولة ومشايخ الدين الذين يتحسسون تكتيكهم، كلما هَمَّ كاتبٌ أن يُشارفها.
يغزلُ “فيليب روث” منتجَه الروائيِّ بخيوط الثقافيّ والجماليّ والكائيّ، على نحو تهكميّ فريد، لأن تلوكُ العَلكة المُرَّةَ وأنت تبتسم، فيما مرارتُها تسري نحو أعماقك، سوف تركض بين السطور وأنت تطارد تلك الوصمة البشرية التي تُخيفُ بطلَ الرواية. ، حتى توصله إلى حنفه، بسلام، تُرى ما هي تلك الوصمة؟…
رواية تجاوزُ بين اللغة المثقفة المتعالية، وبين اللغة الفجّة التي تقتربُ من التلفاز، حدَّ البذاءة، خاصّة يأتي حين الصمتُ على لسان غرفة الرّعاع من قاع المجتمع الأمريكي.
هنا أعترف أن هذه الرواية قد أرهقتني كثيرًا في الترجمة إلى العربية، بسبب ذلك تعتمد اللغة المتنافر وطبقات الحديث المتباينة، والخلط بين الإنجليزية الكلاسيكية والدارجة الأمريكية السُّوقية.
خيارات كافية في الترجمة بعامة، هي محاولة تحقيق قدر أكبر من الأمانة في النقل، مع توفر آجرومية اللغة المتعمقة للمنقول النصي، وهي العربية هنا، إضافة إلى احترام أسلوب الكاتب؛ لأن الكاتبَ، أيَّ كاتب، هو بالأساس أسلوبٌ، وصوغٌ وتراكيبٌ لغويةٌ، وليس فكراً ومضموناً وفلسفة، فقط.
الحق والخير والجمال، من وراء القصد