د.ك5.5
لا شيء نحسد العالم عليه
في هذه الإضافة المهمة للأدب الذي يتناول موضوع الاستبداد والديكتاتوريات، تتتبع باربرا ديميك
تعد كسارة البندق وملك الفئران من أشهر القصص التي كتبها هو فمن، وزادها شهرة الاقتباسات الكثيرة عنها يعود أقدمها إلى عام 1855م، أي بعد صدور العمل بأربعين عاما. ولعل أشهر الاقتباسات كتاب «كسارة البندق الذي أعاد فيه ألكسندر دوما سرد الحكاية، ساعيا إلى تخفيف غرابتها وحزنها. وألف نشايكوفسكي مقطوعة موسيقية بالاسم نفسه عام 1892م، يصاحبها عرض باليه ارتبط بمواسم أعياد الميلاد والعام الجديد وفصل الشتاء ترجمت كسارة البندق في نسخ شديدة الاختصار، أو أعيدت حكايتها في أشكال أبسط، لتكون ضمن مجلد يحوي عددا من قصص الباليه، وتغفل غالبا عن القصة داخل القصة، أي حكاية البندقة القاسية التي يقصها العرابدر وسلمير على ماري وهي على فراش المرض. يضم هذا الكتاب القصة الأصلية غير المختصرة بترجمة حائزة جوائز الترجمة إلى الإنجليزية أنتيا بل، وبرسوم روبرت إنفين الأسترالي الوحيد الحائز وسام هانز كريستين أندرسن، والموصوف بأنه حارس الخيال، فالحالم يحضر في اعماله والحلم يبدو حقيقة».3.5-الصحفية الحائزة جوائز عدة مرموقة ، ومنها جائزة البوليتزر في التميز الصحفي- حياة ستة مواطنين من كوريا الشمالية في مدة مضطربة من التاريخ؛ مدة شهدت وفاة «كيم إل-سونغ» وصعود ابنه «کيم جونغ-إل» إلى شدة الحكم، والمجاعة الطويلة التي ضربت كوريا الشمالية وقتلت خمس سكانها. تسلط ديميك الضوء على معنى الحياة في ظل أكثر الأنظمة قمعية في التاريخ المعاصر، كوريا الشمالية بمثابة عالم «أورويلي» بامتياز؛ عالم اختار بمحض إرادته ألا يتصل بالإنترنت وينعزل تماماً عن العالم الخارجي، عالم التعبير فيه عن الحب علانية ممنوع، والواشون يكافؤون، وإشارة عفوية فحسب قد تزج بك في معتقل مدى الحياة. تصحبنا ديميك عميقا داخل هذا العالم بتحقيق صحفي دقيق ومرهف، لنرى شخوصه يقعون في الحب، ويبنون عائلاته، ويغذون طموحاته، ويصارعون من أجل النجاة، ونرى -عبر صفحات الكتاب- محاولتهم العميقة التحرر من الأوهام التي نسجتها الحكومة، وإدراكهم أن وطنهم بدلا من أن يوفر لهم حياة كريمة قد خانهم في الحقيقة. عمل استقصائي مذهل. تنزع باربرا ديميك القناع عن كوريا الشمالية لتكشف عما يقبع وراءه من رقابة متشددة على الإعلام ودكتاتورية قمعية.
تعد كسارة البندق وملك الفئران من أشهر القصص التي كتبها هو فمن، وزادها شهرة الاقتباسات الكثيرة عنها يعود أقدمها إلى عام 1855م، أي بعد صدور العمل بأربعين عاما. ولعل أشهر الاقتباسات كتاب «كسارة البندق الذي أعاد فيه ألكسندر دوما سرد الحكاية، ساعيا إلى تخفيف غرابتها وحزنها. وألف نشايكوفسكي مقطوعة موسيقية بالاسم نفسه عام 1892م، يصاحبها عرض باليه ارتبط بمواسم أعياد الميلاد والعام الجديد وفصل الشتاء ترجمت كسارة البندق في نسخ شديدة الاختصار، أو أعيدت حكايتها في أشكال أبسط، لتكون ضمن مجلد يحوي عددا من قصص الباليه، وتغفل غالبا عن القصة داخل القصة، أي حكاية البندقة القاسية التي يقصها العرابدر وسلمير على ماري وهي على فراش المرض. يضم هذا الكتاب القصة الأصلية غير المختصرة بترجمة حائزة جوائز الترجمة إلى الإنجليزية أنتيا بل، وبرسوم روبرت إنفين الأسترالي الوحيد الحائز وسام هانز كريستين أندرسن، والموصوف بأنه حارس الخيال، فالحالم يحضر في اعماله والحلم يبدو حقيقة».تعد كسارة البندق وملك الفئران من أشهر القصص التي كتبها هو فمن، وزادها شهرة الاقتباسات الكثيرة عنها يعود أقدمها إلى عام 1855م، أي بعد صدور العمل بأربعين عاما. ولعل أشهر الاقتباسات كتاب «كسارة البندق الذي أعاد فيه ألكسندر دوما سرد الحكاية، ساعيا إلى تخفيف غرابتها وحزنها. وألف نشايكوفسكي مقطوعة موسيقية بالاسم نفسه عام 1892م، يصاحبها عرض باليه ارتبط بمواسم أعياد الميلاد والعام الجديد وفصل الشتاء ترجمت كسارة البندق في نسخ شديدة الاختصار، أو أعيدت حكايتها في أشكال أبسط، لتكون ضمن مجلد يحوي عددا من قصص الباليه، وتغفل غالبا عن القصة داخل القصة، أي حكاية البندقة القاسية التي يقصها العرابدر وسلمير على ماري وهي على فراش المرض. يضم هذا الكتاب القصة الأصلية غير المختصرة بترجمة حائزة جوائز الترجمة إلى الإنجليزية أنتيا بل، وبرسوم روبرت إنفين الأسترالي الوحيد الحائز وسام هانز كريستين أندرسن، والموصوف بأنه حارس الخيال، فالحالم يحضر في اعماله والحلم يبدو حقيقة».
تعد كسارة البندق وملك الفئران من أشهر القصص التي كتبها هو فمن، وزادها شهرة الاقتباسات الكثيرة عنها يعود أقدمها إلى عام 1855م، أي بعد صدور العمل بأربعين عاما. ولعل أشهر الاقتباسات كتاب «كسارة البندق الذي أعاد فيه ألكسندر دوما سرد الحكاية، ساعيا إلى تخفيف غرابتها وحزنها. وألف نشايكوفسكي مقطوعة موسيقية بالاسم نفسه عام 1892م، يصاحبها عرض باليه ارتبط بمواسم أعياد الميلاد والعام الجديد وفصل الشتاء ترجمت كسارة البندق في نسخ شديدة الاختصار، أو أعيدت حكايتها في أشكال أبسط، لتكون ضمن مجلد يحوي عددا من قصص الباليه، وتغفل غالبا عن القصة داخل القصة، أي حكاية البندقة القاسية التي يقصها العرابدر وسلمير على ماري وهي على فراش المرض. يضم هذا الكتاب القصة الأصلية غير المختصرة بترجمة حائزة جوائز الترجمة إلى الإنجليزية أنتيا بل، وبرسوم روبرت إنفين الأسترالي الوحيد الحائز وسام هانز كريستين أندرسن، والموصوف بأنه حارس الخيال، فالحالم يحضر في اعماله والحلم يبدو حقيقة».